ДОГОВІР
про надання поворотної фінансової допомоги
м. Київ «__» ___ 2012 року
Гр. ______, (паспорт серія №, виданий ___ року, податковий номер _____), що мешкає у м. Києві по вул. ___, б.__, кв.__, надалі «Позикодавець», з однієї сторони, та
Товариство з обмеженою відповідальністю «____», що є платником податку на прибуток на загальних підставах, надалі «Позичальник», в особі директора (бухгалтера) _____, що діє на підставі Статуту (Протоколу №__ Загальних зборів Учасників ТОВ «___» від ___ 2012р.), з іншого боку, разом іменовані – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона»,
розуміючи значення та умови цього Договору, його правові наслідки, підтверджуючи дійсність намірів при його укладанні, та те, що він не носить характеру фіктивного чи удаваного, діючи добровільно, без будь-якого до того примушення, як фізичного, так і морального, керуючись статтями 1046-1050 Цивільного кодексу України, уклали даний Договір про надання поворотної фінансової допомоги (далі – «Договір») про наступне:
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ ТА ТЕРМІНОЛОГІЯ
1.1. В порядку та на умовах, визначених даним Договором, Позикодавець зобов’язується надати Позичальнику поворотну фінансову допомогу у розмірі 10 000, 00 грн. (Десять тисяч гривень 00 коп.) без ПДВ, а Позичальник зобов'язується повернути надані грошові кошти в терміни, передбачені в даному Договорі.
1.2. Поворотна фінансова допомога (надалі – «Фінансова допомога») - це сума грошових коштів в національній валюті України, передана платнику податку у користування на визначений строк відповідно до умов даного Договору, який не передбачає нарахування процентів або надання інших видів компенсацій у вигляді плати за користування такими коштами та є обов’язковою для повернення.
1.3. Позикодавець гарантує, що предмет даного Договору (грошові кошти) належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним в Україні законодавством.
1.4. Сторони підтверджують, що укладення та виконання ними цього Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства та відповідає його вимогам.
2.УМОВИ НАДАННЯ ФІНАНСОВОЇ ДОПОМОГИ
2.1. Розмір поворотної фінансової допомоги становить 10 000, 00 грн. (десять тисяч гривень 00 коп.) без ПДВ.
2.2. Сторони погодили між собою, що поворотна фінансова допомога надається Позичальнику на безпроцентній основі, тобто будь-яка плата за користування грошовими коштами та сплата процентів чи інших видів компенсацій Сторонами не стягується.
2.3. Сторони дійшли згоди, що поворотна фінансова допомога у розмірі, передбаченому у п. 2.1. даного Договору, повинна бути надана Позичальнику у повному обсязі протягом 5 (п’яти) банківських днів з дати, вказаної у правому верхньому куті першої сторінки даного Договору, тобто до «26 » червня 2012 року.
2.4. Передача Позикодавцем суми грошових коштів, передбаченої п. 2.1. даного Договору Позичальнику, здійснюється шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Позичальника з особового або іншого рахунку Позикодавця або шляхом внесення грошових коштів до каси підприємства Позичальника.
2.5. Датою платежу вважається дата зарахування грошових коштів на поточний рахунок Позичальника або дата відповідного документу про отримання коштів в якості поворотної фінансової допомоги, який видає Позичальник Позикодавцю, у випадку отримання грошових коштів через касу підприємства.
2.6. Сторони погодили, що поворотна фінансова допомога використовується для потреб Позичальника відповідно до статутних цілей його господарської діяльності.
З.ПОРЯДОК ПОВЕРНЕННЯ СУМИ ФІНАНСОВОЇ ДОПОМОГИ
3.1. Сторони погодили, що поворотна фінансова допомога надається Позичальнику на строк 12 (дванадцять) календарних місяців, що еквівалентно 365 календарним дням з дати платежу, передбаченої п. 2.5 даного Договору.
3.2. Повернення грошових коштів Позикодавцю проводиться шляхом видачі грошових коштів з каси підприємства Позичальника або шляхом перерахування грошових коштів на особовий рахунок або будь-який інший відкритий банківський рахунок Позикодавця в банку.
3.3.Датою повернення платежу вважається дата списання грошових коштів з поточного рахунку Позичальника або дата документу про повернення грошових коштів Позикодавцю з відміткою на ньому Позикодавця про отримання грошових коштів, що видається у випадку повернення грошових коштів через касу підприємства Позичальника.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. Сторони несуть відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов'язань за даним Договором відповідно до чинного законодавства України.
4.2. У випадках прострочення строків надання суми поворотної фінансової допомоги, передбачених п. 2.3 даного Договору, Позикодавець сплачує Позичальнику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми, передбаченої п. 2.1. Договору за весь період прострочення.
4.3. У випадках прострочення строків повернення суми поворотної фінансової допомоги, передбачених п. 3.1. даного Договору, Позичальник сплачує Позикодавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми, передбаченої п. 2.1. Договору за весь період прострочення.
4.4. Сплата неустойки не звільняє Сторону від виконання свого зобов’язання, що випливає з умов даного Договору.
5. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
5.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за цим Договором, якщо таке невиконання сталося внаслідок обставин непереборної сили (форс-мажор), що виникли після укладення цього Договору в результаті подій надзвичайного характеру, які Позикодавець чи Позичальник не могли ні передбачити, ні запобігти їх виникненню розумними заходами.
5.2. До обставин непереборної сили відносяться події, на які Сторони не можуть вплинути і за виникнення яких вони не несуть відповідальності, а саме: стихійні лиха, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, воєнні дії, втручання з боку органів влади, акти органів державної влади тощо.
5.3. У разі настання форс-мажорних обставин, Сторона, яка «оголошує форс-мажор», зобов'язана протягом 10 (десяти) календарних днів проінформувати іншу Сторону про настання таких обставин у письмовій формі. Факт настання обставин форс-мажору підтверджується Стороною, яка оголосила форс-мажор, шляхом отримання довідки Торгово-промислової палати України.
5.4. Жодна із Сторін не несе відповідальність за будь-які збитки, втрати, претензії чи інші витрати, які можуть виникнути у іншої Сторони в результаті настання та/або дії форс-мажорних обставин.
5.5. У випадку виникнення обставин непереборної сили термін виконання зобов’язань за цим Договором відкладається до закінчення часу, протягом якого діють такі обставини та їх наслідки. Якщо ці обставини тривають понад три місяці, Сторони проводять переговори з метою досягнення прийнятного для обох Сторін рішення.
6. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
6.1. Спори, які можуть виникнути між Сторонами при виконанні цього Договору, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
6.2. У випадку, якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору в порядку, визначеному чинним законодавством України.
7. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
7.1. Даний Договір вступає в силу з дати, вказаної у верхньому правому куті першої сторінки даного Договору та діє до «19» червня 2013 року, але в будь-якому випадку, до повного виконання сторонами своїх зобов'язань, що випливають з умов даного Договору.
7.2. Зміна умов даного Договору можлива тільки за взаємною згодою Сторін, про що Сторони складають Додаткову угоду або інший документ, крім випадків, передбачених у цьому Договорі, або за рішенням суду в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
8. ЗАКЛЮЧНІ УМОВИ
8.1. Даний Договір укладено за досягнення домовленості між Сторонами без встановлення забезпечення.
8.2. Позикодавець має право вимагати дострокового повернення наданої поворотної фінансової допомоги, письмово попередивши про це Позичальника за 10 (десять) календарних днів.
8.3. Позичальник має право достроково повернути отриману поворотну фінансову допомогу Позикодавцю.
8.4. Усі додатки, зміни і доповнення до цього Договору дійсні і є його невід’ємними частинами тільки в тому випадку, якщо вони виконані у письмовій формі і підписані належним чином уповноваженими представниками Сторін, крім випадків, передбачених у даному Договорі. Факсові копії цього Договору, рахунків-фактур, додаткових угод до нього, а також інших документів, що додаються до цього Договору і складають його невід’ємні частини, підтверджують відповідні зобов’язання Сторін до передачі Сторонами належним чином оформлених оригіналів.
8.5. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
8.6. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов цього Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного в Україні законодавства.
8.7. Договір складено українською мовою в двох оригінальних примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони Договору.
8.8. Позичальник є платником податку на прибуток на загальних умовах, а також є платником податку на додану вартість.
8.9. Сторони своїми підписами у цьому Договорі та додатках до нього надають свою згоду на обробку своїх персональних даних у відповідності до норм Закону України «Про захист персональних даних».
8.10. Сторони дійшли згоди з усіх істотних умов Договору.
8.11. Цей Договір про надання поворотної фінансової допомоги від «20» червня 2012 року є конфіденційним документом та інформація, що викладена в ньому, не підлягає розголошенню без відповідної письмової згоди Позичальника.
9. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
Позикодавець Позичальник
Гр. _____ ТОВ «СТАЛЬЦЕНТР»
податковий номер
адреса проживання:
паспорт
виданий _
тел:
___________________________________________тел.: ____________________________________
юр. адреса:
код ЄДРПОУ
п/р
Тел:
Гр. _________________
(підпис)
Директор (Бухгалтер) ТОВ «СТАЛЬЦЕНТР»
_________________
(підпис)