Головна порталу Дт-Кт  
Головна ДКНовиниПублікації ДКПередплатаДовідникиБланки, формиКонсультаціїДокументи


Розширений пошук по форуму :: по порталу

"Изменения в порядке приема отчетности ГНАУ",Ю.Кловская

Відправлено користувачем Пончик 
Список форумів Список тем Нова темаПопередня тема Наступна тема
Добрый день! У меня вопрос к автору вышеназванной статьи-к Юлии Кловской. Материал опубликован в ДтКт №20 от 17.05.10г.

Цитата:"До внесения изменений непроставление прочерка в строках,которые не заполняются,хотя и проверялось при приеме декларации,но не являлось основанием для непризнания отчетности.Вполне логично,что и декларация по НДС от неплательщика НДС отчетностью признана не будет." Конец цитаты.

Такое ощущение что пропущена или фраза,или строка ,или предложение между первым и вторым предложениями.Иначе не ясно-в чем логика? smiling smiley
С ув.



Люблю тебя, моя страна
а мені вполні логічно що неплатник ПДВ Взагалі не має подавати декларацію по ПДВ.

хоча по цитаті з статті нічого не зрозуміло ..... почитати статтю , шоли..??????.
"Вполне логично,что и декларация по НДС от неплательщика НДС отчетностью признана не будет"

щось цитата абсолютно не понятна...


Галя,та про неплательщика ясноsmiling smiley) А вот абзац в целом- не-аsmiling smiley)))))



Люблю тебя, моя страна
Добрый день, Виктория!

Прежде всего, спасибо за внимательное прочтение материалаsmiling smiley
Эти два предложения между собой связаны лишь тем, что оба являются нововведениями.
При принятии отчетности визуально налоговиками проверяются прочерки в пустых ячейках. Но основания для непринятия декларации без прочерка, по сути, не было. Сейчас это прописано в Методрекомендациях.
Конечно, это ни в коем случае не обуславливает того, что декларация НДС от неплательщика НДС не признается отчетностью.
Мы все прекрасно понимаем, что так оно и есть, но налоговики решили расширить список оснований таким вот "техническим" уточнением.
Эти предложения просто были сжаты, иначе не помещались на полосы.

Объясню некоторые особенности технологического процессаsmiling smiley. Когда материал переводится с украинского на русский, потом верстается, корректируется, часть текста, пусть даже пару строчек может выходить за рамки определенных под материал полос. Ну а автор становится перед выбором: и хочется, чтобы все поместилось и корректно расположилось в печатном виде, и хочется все максимально полно и комплексно объяснить. Особенно это касается комментариев и нововведений.

Как видете, причина в чисто техническом моменте: хотелось все максимально полно осветить, даже вот такие вот формальные моментыsmiling smiley

Еще раз спасибо за внимательностьsmiling smiley

С ув., Кловская Юлия.
Юля,благодарю за ответ,и за отличную статьюsmiling smiley) Я прочту и между строк,все что необходимо понять-пойму.А вот молодым специалистам сложнее разобраться. Теперь,думаю,все стало на свои местаsmiling smiley)



Люблю тебя, моя страна
Вика, и Вам спасибо за уточнение! И за внимание к результатам нашей работы! smiling smiley
Для нас это реально очень важно и мы это, безусловно, ценим!
Спасибо!
Список форумів Список тем Нова темаПопередня тема Наступна тема
Вибачте, тільки зареєстровані користувачі можуть писати в цьому форумі.

Авторизуватись



Повідомлення, розміщені на форумах ДК-порталу, відображають лише особисту позицію авторів повідомлень.
Адміністрація форумів не несе відповідальності за їх зміст.

© 2023 "Дебет-Кредит", український бухгалтерський портал, web_dk [ @ ] gc.com.ua





0.000586