никаких оснований для отказа в НК по НН на русс.языке нет!!
равно как НКУ, Порядок № 969 и т.д. не содержат требования об укр.языке!
ЧТО ГОВОРИТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
Как установлено п. 1.3 Положения о документальном обеспечении записей в бухгалтерском учете, утвержденного приказом Минфина № 88 от 24.05.1995г., все первичные документы, учетные регистры и бухгалтерская отчетность должны составляться на украинском языке.
Наряду с украинским языком может применяться и другой язык в порядке, определенном ст. 11 Закона Украины «О языках в Украинской ССР», а именно: в Украине языком работы, делопроизводства и документации, а также взаимоотношений государственных, партийных, общественных органов, предприятий, учреждений и организаций является украинский язык. При этом может использоваться и национальный язык большинства населения той или иной местности, а также язык, приемлемый для большинства населения.
При этом документы, являющиеся основанием для записей в бухгалтерском учете и составленные на иностранном языке, должны иметь упорядоченный аутентичный перевод на украинский язык..
Аналогичное мнение изложено в письме Минфина от 14.03.2008г. № 31-28000-03-21-/8604.
При этом ни Закон об НДС, ни Закон о прибыли, ни другие законы о налогообложении не содержат никаких требований относительно языка первичных документов и относительно языка налоговой накладной.
Ответственность за несоблюдение требования о заполнении первичных документов на украинском языке и о наличии перевода их на украинский язык законодательством не предусмотрена.
ЯЗЫК НАЛОГОВОЙ НАКЛАДНОЙ – МНЕНИЕ НАЛОГОВОЙ ИНСПЕКЦИИ
Вопрос: При перевірці нашого підприємства контролюючими органами не визнавався податковий кредит по виписаних постачальниками податкових накладних оскільки в накладних номенклатура товарів заповнена англійською мовою: «CD-ROM дисковод ASUS 52, CD-RW дисковод ASUS IDE 52, DVD-ROM дисковод ASUS 16» тощо. При цьому податківці посилаються на Закон УРСР «Про мови в Українській РСР».
Чи правомірно не визнаються дійсними податкові накладні, в яких номенклатура товарів зазначається з використанням абревіатури латинським шрифтом?
Ответ: Головний державний податковий інспектор відділу розгляду звернень Департаменту податку на додану вартість ДПА України Світлана Мороховець стверджує, що це рішення контролюючих органів неправомірне. «Податковий, банківський, митний КОНСУЛЬТАНТ», 14 листопада 2005 р., № 45 (524), с. 14
Адже платник податку має надати покупцю заповнену належним чином податкову накладну, причому відсутність хоча б одного з обов’язкових реквізитів, установлених у пп. 7.2.1 Закону України «Про податок на додану вартість», позбавляє покупця – платника ПДВ, права на податковий кредит через невідповідність такої податкової накладної вимогам Закону. Про це йдеться й у листі ВГСУ від 14.02.2002 р. № 01-8/157. Проте законодавчо не встановлено обов'язковість застосування виключно української мови при заповненні податкової накладної.
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом, на сьогодні – Законом «Про мови в Українській РСР», де, зокрема, застережене право громадян України користуватися своєю національною мовою або будь-якою іншою мовою.
Податкова накладна – це звітний податковий документ і водночас розрахунковий документ, «який застосовується в податковому обліку як підстава для відображення в реєстрі виданих та отриманих податкових накладних податкового зобов'язання продавця та, відповідно, податкового кредиту у покупця». Отже, «за наявності у продавця податкових зобов'язань, у покупця такі зобов'язання відносяться до податкового кредиту незалежно від того, якою мовою заповнено податкову накладну».
Аналогичное мнение ГНАУ относительно языка НН (русского или украинского) указано в письме от 15.08.2003г. № 12846/7/15-2317-22.